Tuesday, June 5, 2012

Qualities you should look for in a translator


Let’s imagine one day at the office… You are in front of a document in other language you understand every sentence and idea, so you start translating it. After a few lines you realize that this task is taking you more time than you thought and unfortunately this is not the first time that it happens…This peaceful day starts to become a nightmare and maybe you will have to stay a few more hours at the office doing this extra-work…
Sounds familiar? If so, maybe it is time to hire a professional translator. As in every job, it is not easy to find the right person. On the internet, you will find hundreds of resumes and a hundred more of recommendations. Now, hiring a capable translator is always a painstakingly decision, but don’t worry… I’m here to give you a piece of advice about the main qualities that a good translator should have. Let’s start…
First of all, a good translator must be qualified: it is not the same to be an English/French/German native speaker than a professional translator. While translating, the linguistic and cultural knowledge really makes the difference.
Secondly, different texts require different translators. If you have a medical research paper the best option is to look for a translator specialized in medical issues. Yes, we enjoy multitasking and we are always willing to expand our knowledge; however, this process takes time. If you are in a hurry, you should prefer a specialized translator. It may be more expensive, but the results and required time will talk by themselves.
Finally, in any case scenario, if the offer is too tempting, it has everything you would imagine: low prices, short period of time, specialized, and so on and so forth, remember: “If it’s too good to be true, it is probably a lie”. Sometimes clients could be a little afraid of prices proposed by translators, but you should consider that as professionals we take our jobs very seriously. Perhaps, you will find a cheaper deal for the same document, but you may be taking the risk of giving your money to somebody who does not really know what they are doing.
We are young translators, and maybe we do not have much practical expertise; however, we are well trained in different fields and are willing to provide you with a professional and accurate translation.

By Kei Jiménez

No comments:

Post a Comment